No tiene artículos en su carrito de compras.

Total: MXN$0
Libros UNAM

La producción literaria mesoamericana y andina colonial

La producción literaria mesoamericana y andina colonial

 

ISBN: 9786070290411

Autor(es): Ballón Aguirre, Enrique

Editor/Coeditor/Dependencia Participante: Instituto de Investigaciones Bibliográficas

Formato: Libro Impreso

Disponibilidad: En existencias

Special Price MXN$265

Precio Habitual: MXN$378

ISBN/ISSN 9786070290411
Entidad Académica Instituto de Investigaciones Bibliográficas
Edición o Número de Reimpresión 1a edición, año de edición -2017-
Tema Literatura
Número de páginas 475
Tamaño 23 x 17 x 2.7
Terminado o acabado rústico
Idioma Español

Detalles

Enrique Ballón Aguirre parte del enfoque de la lingüística antropológica para precisar el título de su libro, La producción literaria mesoamericana y andina colonial, pues las denominaciones mesoamericana y andina no son arbitrarias ni pretenden suplantar los rubros al uso de las literaturas producidas en los virreinatos de México y Perú; se trata, más bien, de precisar el objeto de estudio: la producción de las tradiciones escritas y orales coloniales no sólo en las circunscripciones geográficas de dichos virreinatos, sino en lo que fueron las extensas áreas de dominación colonial española en América del Norte, Central y del Sur.
En la Primera parte, el autor expone -fundado en la semiótica de las culturas y en la lingüística interpretativa-una propedéutica plausible para repensar la producción de esas literaturas. Más específicamente, se propone abordar sus principales lineamientos como un fenómeno textual y cultural -socio-histórico, político, institucional (y anti-institucional), etc. - compartido en dichas áreas territoriales desde el siglo xvi hasta el siglo xix.
La Segunda parte constituye la puesta en práctica de dicha propuesta. Se trata de cinco estudios -publicados pero nuevamente revisados- que permiten vislumbrar la aplicación ilustrativa de los principios formulados en tomo a la vasta problemática de la creación, la historia y la crítica de las literaturas mesoamericanas y andinas coloniales.
Cierra el volumen un útil y necesario Glosario de términos especializados que explicitan los conceptos teóricos, metodológicos y analíticos utilizados.

Ballón Aguirre, Enrique

Especialista en estudios del discurso desde una perspectiva semiótica y lingüística. Es miembro del Comité Científico del Instituto Ferdinand de Saussure. Tiene libros y publicaciones académicas sobre diversos temas peruanos entre los que destacan sus estudios sobre la poesía y las crónicas de César Vallejo, el barroco colonial peruano, vocabularios y semántica en lenguas indígenas, entre otros. Más de 30 años de estudios están reunidos en sus dos tomos de Tradición Oral Peruana. Literaturas ancestrales y populares (2006) obra fundamental que tiene como punto de partida una reflexión sobre las tensiones sociales que implica el multilingüismo en las sociedades peruanas (Publicado por: Boletín Conexión Comunicaciones, 2013).

En la ponencia que sustenté durante el II Simposio Internacional del Seminario de Cultura Literaria Novohispana de 1994 dedicado a La cultura literaria en la América virreinal. Concurrencias y diferencias (cfr. Pascual Buxó 1996), me permití plantear el examen de "la original solidaridad artística intercontinental que fundó la hoy llamada literatura hispanoamericana" (cfr. Ballón 2003) hacia la segunda mitad del siglo xvii, en virtud de la correspondencia poética de Sor Juana Inés de la Cruz con los bardos peruanos Luis Antonio Oviedo Herrera y Rueda, Juan del Valle y Caviedes y un poeta anónimo, intercambio literario al que ciertamente es dable añadir las composiciones necrológicas de los peruleros Lorenzo de las Llamosas y Mateo Ibáñez de Segovia y Orellana inspiradas en el deceso de la Monja de México (cfr. Juana Inés de la Cruz 1995b). Los poemas laudatorios, obra del gobernador y capitán general bogotano Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (cfr. Pascual Buxó 1993), integran esta red de influencias y confluencias hispanoamericanas coloniales motivadas por la poesía de Sor Juana (cfr. Ballón 2003: 169). Tomando pie en las junturas mencionadas (concurrencia y agrupación inicial de las literaturas coloniales novohispana y novocastellana), en este libro expondré una propedéutica plausible para repensar la producción de esas literaturas en ambas regiones designadas, para los fines de nuestro trabajo, desde el enfoque de la lingüística antropológica: mesoamericana y andina. Tales denominaciones no son arbitrarias ni pretenden suplantar los rubros al uso de las literaturas producidas en los virreinatos de México y Perú; se trata, más bien, de precisar el objeto de conocimiento a estudiar que abarca la producción de las tradiciones escritas y orales coloniales no sólo en las circunscripciones geográficas de dichos virreinatos, sino en lo que fueron las extensas áreas de dominación colonial española en América del Norte, Central y del Sur. Más específicamente, nos proponemos abordar los principales lineamientos de esta producción literaria como un fenómeno textual y cultural -socio-histórico, político, institucional (y anti-institucional), etc.- compartido en dichas áreas territoriales desde el siglo xvi hasta el siglo xix. En esa época, la tradición literaria escrita manifestó una comunidad plenamente compartida de géneros literarios, estilos, figuras, tropos, etc.; y en cuanto a la tradición literaria oral, se ha demostrado ya la profunda identificación ampliamente compartida de motivos y temas que se pierde, como se dice, en "la noche de los tiempos"? Los amigos y colegas participantes en las reuniones de nuestro Seminario saben que esa mi inquietud no es reciente. En efecto, durante más de treinta años he expuesto regularmente las investigaciones textuales previas que ahora respaldan estas reflexiones. Dichos expedientes fueron encarrilados por los avances epistemológicos de la semiótica de las culturas, asistida de continuo por la práctica metodológica y analítica de la lingüística interpretativa. Estimulado una vez más por el ejercicio y aplicación de esos dispositivos cognitivos, ensayaré plantear ahora una síntesis de la vasta problemática concerniente a la elaboración e historia de las literaturas mesoamericanas y andinas coloniales. Ante la complejidad de este objetivo, además de mi insolvencia para divisar y sopesar ponderadamente el caudal bibliográfico en la materia,' sin duda sólo accesible hoy por un equipo de investigadores debidamente adiestrado en el manejo de las herramientas informáticas, creo oportuno solicitar para con este texto la buena voluntad del lector como, dicho sea de paso, en su momento lo hizo Antonio Alatorre cuando pedía "el simple recurso de leer despacio lo que alguien leyó de prisa" (1994b: 664), y enseguida advertir, desde un inicio, sobre las dificultades ineludibles de su exposición: "coherencia y rigor, con paciencia; el suplicio es ineludible", era un apotegma dictado por la experiencia de los antiguos. Aparte del empleo de ciertos términos especiales realzados -a ser nocionalmente descritos en los escolios y notas o en el Glosario al final del volumen-, fue indispensable organizar los criterios teóricos, metodológicos y analíticos articulándolos en un orbe de conocimientos consecuente y ordenado en lo posible; e igualmente se precisó de algunas ilustraciones probatorias que por lo menos avalasen los planteamientos argüidos. En la primera parte he desarrollado las cuestiones indispensables a explanar y tanto en el cuerpo de los razonamientos y de la argumentación como en las notas remito a los trabajos que respaldan mis acotaciones. He incluido en la segunda parte cinco estudios que, espero, permitirán entrever las aplicaciones ilustrativas de los principios cognitivos formulados en la primera parte. Estas investigaciones se destinan preferentemente al conocimiento de los textos de la tradición literaria escrita andina colonial. Ello se debe a que no obstante los notables esfuerzos y dedicación de, sobre todo, Alicia de Colombí Monguió, Guillermo Lohmann Villena y Luis Jaime Cisneros, el conocimiento de la producción literaria escrita de esa región no tiene ni la vastedad ni la envergadura de las investigaciones dedicadas a la tradición literaria escrita mesoamericana colonial; mi designio es, así, contribuir a su difusión, advirtiendo que las actuales versiones de estos sondeos resultan de una revisión de las versiones originales. El estudio inaugural de la segunda parte indaga la categoría "amor sublime" en- sendos poemas obra de la pluma y cuerno de tinta atribuidos al comerciante y minero andino Juan del Valle y Caviedes, a la Fénix de México Sor Juana Inés de la Cruz y al conquistador y gobernador de Charcas Diego Dávalos y Figueroa. En el estudio que sigue se trata de cercar el tema genérico y los temas específicos de un asunto pasional característico del gran arte barroco musical (Haendel), pictórico (Tiepolo) o escultórico (Bernini), pero sobre todo poético: el topos de la decepción amorosa. Allí, gracias a la organización léxico-semántica de los sentimientos en la lengua castellana, se aborda el cotejo intertextual de cuatro poemas que comparten ese desconsolado motivo, todos obtenidos de los manuscritos de un mismo repositorio. Su examen genético permite remontarnos desde esta refinada muestra poética colonial a la tradición mítica occidental y sus fuentes greco-romanas (de Pausanias a Libano, de Partemio a Plutarco, de Nicandro a Ovidio, de Filostrato a Nonos), mientras que el examen intratextual facilita obtener el hilo isotópico de la organización semántica de todo el corpus de trabajo. La siguiente tarea explora los alcances significativos del retrato poético de un dipsómano y su variante; ambos son aprovechados para mostrar un fenómeno relativamente desconocido del barroco colonial: las formas posibles de la metastabilidad discursiva, quiero decir, de la reversibilidad constante de los vocablos y sintagmas literarios cuando son objeto de una interpretación icónica y de emblemática comparada? A continuación incluyo dos muestras poético-testimoniales del desconsuelo y defraudación originados por la conquista y colonización del territorio andino." Finalmente, los cronistas de la conquista española de los Andes recogieron en sus escritos algunas muestras literarias de la tradición oral ancestral de los pueblos avasallados. A modo de ilustración, el cronista Juan de Betanzos incluyó en su Suma y narración de los incas [ca. 1551] un breve etnopoema, el cantar fúnebre atribuido al Inca Tupac Yupanqui, cuya interpretación semiótico-cultural es abordada en el último ensayo. Dedico este esfuerzo exploratorio e inquisitivo al Seminario de Cultura Literaria Novohispana. Es un respetuoso reconocimiento por la continua y generosa asistencia que he recibido de sus miembros y auditores y, al propio tiempo, quiere ser una cumplida deferencia a su Coordinador y Comité Organizador.

La producción literaria mesoamericana y andina colonial

MXN

MXN$378

0