No tiene artículos en su carrito de compras.

Importe: $0
  • Red de Librerías
  • Mi cuenta
  • Carrito de compras
  • Buscar
  • Buscar
  • Menú

Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la Conquista.

Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la Conquista.

En palabras de José Emilio Pacheco la Visión de los vencidos es un gran poema épico de los orígenes de nuestra nacionalidad que nos proporciona la imagen que se formaron los nativos de Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Chalco y Tlaxcala acerca de la lucha contra los conquistadores y la ruina del mundo azteca. Destacan los relatos de los presagios que anunciaron el desastre, los que describen el avance de Cortés, y los de la crónica de la heroica batalla de los antiguos mexicanos en defensa de su cultura. Todo ello, como elegía de una civilización que fue destruida. El capítulo "Lo que siguió" muestra cómo algunos sacerdotes, sabios y sobrevivientes rescataron el recuerdo, en imágenes y palabras de la tragedia y del heroísmo que sostuvo a su pueblo hasta el final de su existencia.

  Precio Cantidad
Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la Conquista.
  • Libro Impreso Impreso
$105
$150
  • ISBN/ISSN: 9789703244690
  • Editor: Coordinación de Humanidades
  • Edición o Número de Reimpresión: 14a reimpresión de la 29a edición, año de reimpresión -2022-
  • Tema: Historia
  • Número de páginas: 314
  • Peso en Kg: 0.1820
  • Tamaño: 17.5 x 10.6 x 1.6
  • Terminado o acabado: Rústico
  • Idioma: Español

León-Portilla, Miguel (introducción, selección y notas)

(Ciudad de México, 1926-id. 2019) Fue el más destacado especialista del pensamiento náhuatl, maya e inca en Iberoamérica. Doctor en Filosofía por la Facultad de Filosofía y Letras de la U NAM e investigador emérito del Instituto de Investigaciones Históricas. Formó parte de la American Anthropological Association, de la Academia Mexicana de la Historia y de la Academia Mexicana de la Lengua. Fue nombrado doctor honoris causa en universidades de México, América Latina, los Estados Unidos y Europa, y recibió las más emblemáticas condecoraciones académicas nacionales e internacionales. De su prolífica obra destacan La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes (1956, 2006), Trece poetas del mundo azteca (1967,1978) e Introducción a la cosmografía y las cuatro navegaciones de Américo Vespucio (2007).

Garibay, Ángel María (traducción)

Nació en Toluca, Estado de Mex., y murió en la ciudad de México (1892-1967). Realizó sus estudios de primaria y secundario en la escuela oficial de Santa Fe, Estado de México. En su adolescencia ingresó al Seminario Conciliar de México (1906). Como bibliotecario hizo inició traducciones del hebreo, griego y latín, familiarizándose con los códices y con los manuscritos en náhuatl. Se negó a ir a Roma a continuar estudiando. Fue ordenado sacerdote (1917) y iniciando su ministerio en Jilotepec, Estado de Mex., donde aprendió la lengua otomí recogiendo textos y tradiciones indígenas. Como profesor (1919) del Seminario enseñó humanidades y retórica. Posteriormente volvió a su vida de misionero en San martín de las Pirámides, Huixquilucan, Tenancingo y Otumba (1924-1941). Al lado de sus ocupaciones religiosas se hizo cargo de aspectos educativos, sanitario y agrícolas; en las comunidades indígenas inició pequeñas industrias entre los indígenas y profundizó su conocimiento del náhuatl y del otomí, también llegó a dominar varias lenguas clásicas como el francés, alemán, italiano e inglés. Fue nombrado canónigo lectoral de la basílica de Guadalupe (1941). Realizó algunas traducciones a partir del hebreo, del arameo y del griego sobre las Sagradas Escrituras . A partir de 1940 inició varias publicaciones de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Fue nombrado Doctor Honoris Causa por la UNAM al festejarse el cuarto centenario de su fundación (1951), al año siguiente fue nombrado profesor extraordinario de la Facultad de Filosofía y Letras; más tarde en 1956, fue director del Seminario de Cultura Náhutl, dependiente del Instituto de Historia, formando alumnos como Miguel León-Portilla y Rubén Bonifaz Nuño. Se le designó como miembro de las academias mexicanas de la Lengua (1952) y de la Historia (1962); del mismo modo que el Vaticano lo designó como Prelado pontificio. Es autor de varios escritos: "La poesía lírica azteca; esbozo de síntesis crítica", en Ábside (1937); Llave del náhuatl (1949, revisada en 1961); Poesía indígena de la altiplanicie (1949); Códice de Metepec (1949); La épica náhualt (1952); Reproducciones de texto de los informantes indígenas de Sahagún en Tlalocan (1943-1957); Historia de la literatura náhuatl (1953-1954); Supervivencias de cultura intelectual precolombina entre los otomíes de Huitzquilucan (1957); Veinte himnos sacros de los nahuas (1958); Xochimapictli (1959); Vida económica de Tenochatitlán (1961). Tradujo los textos nahuas de la Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la Conquista (1959); Poesía náhuatl: I Romances de los señores de la Nueva España, manuscrito de Juan Bautista de Pomar, Texcoco (1582); II Cantares mexicanos; III Cantares mexicanos segunda parte. Editó Historia general de las cosas de Nueva España de Bernardino de Sahagún (1956), Relación de las cosas de Yucatán de fray Diego de Landa (1959), Historia antigua y de la Conquista de México de Manuel Orozco y Berra (1960), Historia de las Indias de Fray Diego de Durán (1961); comentario y edición del Códice Carolino (1967).

Productos Relacionados

Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la Conquista.

MXN

$150

0

0